Sunday, February 10, 2013

Lacking Historical Context

After several hours I finally completed my first transcription, finding it easier than I had supposed it would be.  The only real difficulty came from the Latin in the titles, as well as the names of authors who were often French, German, Dutch, American and English, making spelling difficult at times. However, I was able to overcome it.
I'll be starting on the transcriptions of the history section of the catalog very soon. The reason for this is because while I was making my catalog of the catalog, I discovered that most of the History section is missing any kind of title to describe the exact section and what it contains. For instance, most areas would have a numbered section, then a chapter, and sometimes an article, in order to organize which books were listed where. The history portion of the catalog stops doing this a short way through for some strange reason, meaning that I will have to read over the pages and try to extrapolate what all of the books have in common that would cause them to be grouped together. Hopefully this'll be easier said than done.
Unfortunately, I have no pictures this time to give examples of what I'm saying. They'll be up on my next post.

Monday, February 4, 2013

G & I

This week I spent most of my time attempting to both read and catalog the content of each page of the Catalog(insert Inception joke), which would swing back in forth from easy to quite difficult. The actual writing within the catalog is usually pretty legible. However, my first roadblock appeared in the form of the capital letter "I", which in the Catalog takes two different forms.

The word on the right side "Infidelity" uses a very different style than the word "Idem" which appears on the left side in the word that appears to be Golem at first glance. This exemplifies an issue that I didn't consider when I began to read the pages, namely, that the writing is going to be from multiple people with different styles of writing. This is true in the way that a capital "A" is written in the catalog because in most of the script it looks perfectly fine, however, in the headings, it's closer in appearance to "oc" than it is to an "a". But with this knowledge, hopefully the reading won't be as hard as hard as it was previously. Idem also made this more difficult because it was a word I had never heard of before this. It apparently means to signify the same author or title as previously before it. Vocab lesson for anyone who didn't know that.

Slowly I have my own catalog of the catalog gaining meat, and it is almost completed. Thankfully, going through and doing this process has allowed me to get all of the pages into their proper place without the pictures, because until recently I had a group of 10 pages that had been stuck between sections, but it was only during my research that they were the entire section on Meditations and Morals. Soon, I will begin rephotographing and then the actual process of building a digital archive can begin.